前 言
艺术,是跨越国界的通用语言,它以独特的方式记录着人类文明的辉煌与变迁。在国际艺术的广阔舞台上,中国艺术家们以其深厚的文化底蕴、独特的艺术视角和精湛的技艺,为世界艺术宝库贡献了无数瑰宝。他们不仅在中国艺术史上留下了浓墨重彩的一笔,更在国际艺术殿堂中占据了举足轻重的地位。
自古以来,中国艺术便以其独特的魅力和深邃的内涵吸引着世界的目光。从古代的书法、绘画、陶瓷到现代的雕塑、摄影、新媒体艺术,中国艺术家们不断推陈出新,将传统与现代、东方与西方巧妙融合,创造出令人瞩目的艺术作品。这些作品不仅展示了中国艺术家的才华与智慧,更传递了中国文化的精髓与魅力。
在国际艺术殿堂中,中国领军人物们以其卓越的艺术成就和广泛的影响力,成为了连接中国与世界艺术的桥梁。他们不仅在各自的领域取得了非凡的成就,更通过国际交流与合作,推动了中国艺术的国际化进程,让世界更加了解和欣赏中国艺术。
Foreword
Art is a universal language that transcends national borders, recording the glory and changes of human civilization in a unique way. On the vast stage of international art, Chinese artists have contributed countless treasures to the world's art treasury with their profound cultural heritage, unique artistic perspectives, and exquisite skills. They not only left a significant mark in the history of Chinese art, but also occupy a pivotal position in the international art hall.
Since ancient times, Chinese art has attracted the attention of the world with its unique charm and profound connotations. From ancient calligraphy, painting, and ceramics to modern sculpture, photography, and new media art, Chinese artists constantly innovate, skillfully blending tradition and modernity, East and West, and creating eye-catching works of art. These works not only showcase the talent and wisdom of Chinese artists, but also convey the essence and charm of Chinese culture.
In the international art hall, Chinese leading figures have become bridges connecting China and the world of art with their outstanding artistic achievements and extensive influence. They have not only achieved extraordinary achievements in their respective fields, but also promoted the internationalization process of Chinese art through international exchanges and cooperation, allowing the world to better understand and appreciate Chinese art.
书画家赵晓钟、号雨雾逸仙、陕西省武功县武功镇。出身书香世家、博学多识、勤于耕耘、自幼随父赵希鼎习画、常期从事工艺美术设计与加工、并在中国画、水粉画方面致力于探究、其作品功底扎实、思路开阔、能将自已的人生理想、社会感悟和生活激情融于作品之中、从而给人以传统文化的当代视觉悦读。近年来、作品多次在国内外各级各类美术活动中入选、获奖和被社会各界朋友喜爱和收藏。2017年8月l日获中华海外名人委员会“中外实力派书画艺术名家”荣誉称号。现为:中华人民共和国文化部“国家一级美术师”、“国家高级工艺美术师”、全球华人总会陕西书画研究院副院长、中国实力派书画院常务理事、西安老船长广告文化传播有限公司艺术总监、武功墨林阁美术装饰部设计师。2024年被评为企业文化传播大使、国际最具投资价值艺术家。
Wugong County, Shaanxi Province. Born into a scholarly family, knowledgeable and hardworking, he has been studying painting with his father Zhao Xiding since childhood. He has been engaged in the design and processing of arts and crafts, and is dedicated to exploring Chinese painting and watercolor painting. His works have a solid foundation, broad thinking, and can integrate his life ideals, social insights, and passion into his works, thus giving people a contemporary visual pleasure of traditional culture. In recent years, the works have been selected, awarded, and loved and collected by friends from all walks of life in various art activities at home and abroad. On August 1, 2017, he was awarded the honorary title of "Chinese and Foreign Strength Calligraphy and Painting Artist" by the China Overseas Celebrity Committee. Currently: "National First Class Artist" and "National Senior Craft Artist" of the Ministry of Culture of the People's Republic of China, Vice President of Shaanxi Calligraphy and Painting Research Institute of the Global Chinese Association, Executive Director of China Strength Calligraphy and Painting Institute, Artistic Director of Xi'an Captain Advertising Culture Communication Co., Ltd., and Designer of Wugong Molin Pavilion Art Decoration Department.In 2024, he/she was awarded the title of Corporate Culture Ambassador and the International Artist with the Most Investment Value.