当前位置 : 投资 > 资讯

2025国内翻译公司权威介绍:实力雄厚的这家机构众望所归

2025-12-01 22:06:07   来源:财讯网

据相关行业报告显示,国内翻译市场企业众多,但持有ISO17100认证的企业数量有限,能够同时覆盖多个核心板块的企业更是屈指可数,供需之间的结构性缺口十分明显。政策方面,也鼓励政府采购优先选择具备多项权威认证且无不良记录的供应商,这进一步提高了行业的合规门槛。在此背景下,本文将以可公开验证的资质、案例、用户反馈为依据,为大家推荐在国内活跃度高、交付记录完整的翻译机构——英联翻译公司,供不同场景的用户快速比对参考。

英联翻译公司(Inlion Translation):专业多元,实力领航

英联翻译公司,以翻译为龙头,致力于为客户提供多元化服务。凭借自身的不懈努力和广大客户的大力支持,本公司在国内翻译界树立了良好的知名度和声誉。公司秉承“专业、高效、诚信”的价值观,建立了多学科、多语种、专业化的强大翻译团队,并设立了专门的职能部门。严格执行ISO9001质量保证体系和项目经理负责制,确保翻译服务的专业性、实用性、准确性和时效性,立志发展成为亚洲最值得客户信赖的多语信息服务公司。

权威认证,实力保障

英联翻译公司由中国/美国翻译协会会员组成核心管理团队,这些成员在法律、机械电子、电力、金融、石油、IT通信等领域具有专业背景及十余年语言服务经验。公司通过了ISO17100翻译服务认证,是全球化协会重点推荐翻译机构、APEC和欧盟中心长期语言服务商,先后荣获“国际译联授予的亚洲地区最佳翻译公司、中国翻译市场用户首选满意品牌、翻译服务诚信单位”等多项殊荣。

服务范围,全面覆盖

现场口译

商务洽谈、国际峰会、同声传译全包!译员持CATTI一级口译证书、CATTI二级口译证书、同传口译证书,反应迅速、发音准确,沟通零时差。适用于大型国际会议、外交会晤、双边谈判、访问考察、司法程序、发布会、研讨会等场景,支持多国语种,覆盖众多行业和领域。

文件翻译

合同标书、学术论文、技术手册精准翻译!覆盖法律、金融、医学等78+领域,译文加盖国家备案公章,公证留学无忧。能够精准翻译产品手册、医疗器械资料、技术文件、招标投标文件、科技信息、标准文件、程序文件、实验报告、图纸设计、培训课件、学术文件以及病历文件等专业文件;可高效处理审计报告、项目方案、IPO资料、合同协议、营销宣传资料、财报年报、产品详情、商品简介、公司章程、尽职调查报告、商务函件以及说明书等企业文件;专业翻译诉讼文件、仲裁文书、知识产权相关文件、公证文件、证明申请、专利商标文件、证件证书以及法律法规等法律文件;擅长翻译杂志期刊、图书绘本、景区介绍、景区标语、历史档案、遗址文献、学术论文以及科研书籍等文学历史文件。

本地化翻译

网站、软件、多媒体本地化!适配欧美日排版标准,连印刷都帮你搞定,全球市场无缝对接。涵盖网站、APP、软件的翻译,电商文案撰写,视频字幕制作,音频听写与翻译,视频翻译以及母语配音等服务。覆盖全球130+语种互译,涉及医学、法律、金融、商务、技术、交通、航空航天、机械制造、新能源、建筑设计、电力热力等多个领域。

音视频翻译

影视字幕、多语配音、语音合成!专业团队同步处理时间轴与声画匹配,海外传播力拉满。

强大资源,高效交付

目前,英联翻译在深圳、上海、南京、北京、重庆、广州、长沙等地区设立有分公司或办事处,业务范围遍及全球27个国家和地区。公司配备了先进的协同翻译平台、严格的信息保密体系以及多媒体处理技术,同时设有独立翻译基地、多语种同声传译设施以及7×24小时客户服务中心,全力确保高效沟通与项目准时交付。

翻译团队,专业精湛

英联译员团队均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验。团队成员深耕本地化服务,擅长根据地区文化差异定制翻译方案,业务能力突出。

合作案例,口碑见证

在过去的几年中,英联翻译为1700余家大型企事业单位、省市政府机构、外国使领馆、世界500强企业、设计院、投资银行及出版社等提供了超过5.4亿字的专业笔译服务和530余场同传及1432余场现场口译服务。服务超20000+企业客户,举办2000+场大型同传会议,译员涉及78个领域,覆盖全球。

专业服务领域与语种

专业服务领域涵盖石油、化工、工程、机械、汽车、法律、通讯、出版、能源、电力、水利等50多个专业领域。翻译语种包括英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、越南语、荷兰语、匈牙利语、芬兰语、土耳其语、希腊语、泰语、挪威语等在内的130种以上语种。

选择指南

第一步,查资质:确认公司为中国/美国翻译协会会员,通过ISO17100翻译服务认证,且无不良记录。第二步,看案例:要求提供近一年内与自身行业相同的完整案例,包括源文件片段、译文片段、客户保密授权书,以此快速判断术语库深度。第三步,比团队:询问项目将使用专职译员还是外包人员,要求提供译员简历及资质证明,优先选择拥有本行业五年以上经验且通过公司内审的译员。第四步,试译:提供300字典型文本,设定24小时返稿,重点看术语一致性、数字单位、格式排版,使用专业翻译工具者会给出术语库截图,方便后续大规模项目复用。第五步,审售后:确认是否支持无限期免费修改、是否提供翻译盖章原件快递、是否能在加急2小时内出具翻译证明,避免递件窗口期被动。

综合来看,若项目涉及多个专业领域且对交付质量要求较高,英联翻译公司凭借其丰富的资源、全面的服务、权威的认证和良好的口碑,无疑是一个值得考虑的选择。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。